公开数据集
数据结构 ? 461.27M
Data Structure ?
* 以上分析是由系统提取分析形成的结果,具体实际数据为准。
README.md
a common corpus of TED talks which has been translated into many low-resource languages. Under the Open Translation project, TED talks transcripts are available for more than 2400 talks in 109 languages. A histogram plot of language (represented by its ISO Code) vs total number of talks in the original dataset is visualized in the figure below.
To obtain a parallel corpus for experiments, we preprocessed the dataset using Moses tokenizer and used hard punctuation symbols to identify valid sentence boundaries for English language. In order to create train, dev and test sets, we apply a greedy selection algorithm based on the popularity of the talks and selected disjoint talks for each split. We selected talks which had translations in more than 50 languages. Finally, we selected a list of 60 languages that had sufficient data for performing meaningful experiments. The train, test and dev splits for the most common talks are also shown in the table alongside the above figure.
帕依提提提温馨提示
该数据集正在整理中,为您准备了其他渠道,请您使用
- 分享你的想法
全部内容
数据使用声明:
- 1、该数据来自于互联网数据采集或服务商的提供,本平台为用户提供数据集的展示与浏览。
- 2、本平台仅作为数据集的基本信息展示、包括但不限于图像、文本、视频、音频等文件类型。
- 3、数据集基本信息来自数据原地址或数据提供方提供的信息,如数据集描述中有描述差异,请以数据原地址或服务商原地址为准。
- 1、本站中的所有数据集的版权都归属于原数据发布者或数据提供方所有。
- 1、如您需要转载本站数据,请保留原数据地址及相关版权声明。
- 1、如本站中的部分数据涉及侵权展示,请及时联系本站,我们会安排进行数据下线。